Vehicles answering to this term in modern usage were not known to the ancients. SEE CART. In the English Bible this word stands, therefore, as the incongruous rendering of several totally different terms. In 1Sa 17:20, the Hebrew word מִעגָּלָה, magalah´, rendered "trench" in our version, and "place of the carriage" in the margin, probably signifies a wagon-rampart, a bulwark formed of the wagons and other vehicles of the army (1Sa 26:5,7). In Jg 18:21, the original is כּבוּדָּה, kebudah', and means wealth, i.e. booty. In Isa 46:1, "carriage" stands for נשׂוּאָה, nesuah´, a load for a beast of burden. In 1Sa 17:22, the word כּלִי, keli´, "carriage," properly means implements, equipments; and in Isa 10:28, implements of war. In Ac 21:15, the phrase, "we took up our carriages" (ἀποσκενάζομαι), should be, "we packed up our baggage." SEE WAGON.