Ad'ino (Heb. Adino', עֲדַינוֹ, perhaps for עֲדַינוֹן. i. q. Adina; Sept. Α᾿δινών, Vulg. tenerrimus), a name that occurs in the common version of 2Sa 23:8, as one of the mighty men of King David. Instead of the confused translation, "The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same [was] Adino the Eznite, [he lifted up his spear] against eight hundred, whom he slew at one time," the margin translates: "Joshebassebeth the Tachmonite, head of the three [captains]," etc., which makes the sense no better, unless (by placing the pause after הוּא) we transpose the words "the same was," like the Sept., which translates, "Jebosthe the son of Thecemani [v. r. the Canaanite], he [was] ruler of the third. Adino the Asonite, he brandished his sword," etc. But this still distinguishes Jashobeam and Adino as two men, whereas the list seems to require but one. The marginal reading on this text conforms it to that of the parallel passage (1Ch 11:11), which has, "Jashobeam, a Hachmonite, the chief of the captains; he lifted up his spear," etc. See JASHOBEAM. Gesenius renders the words translated "the same [was] Adino the Eznite" by "the brandishing of his spear [fell]." It is clear that these words are not proper names, although their grammatical construction is not very easy. The meaning, according to the above view, omitting the words supplied in the common version, would be, "Joshebassebeth the Tachmonite, chief of the three, he brandished it, his spear, against," etc. This seems the best mode of disposing of this difficult passage, which others resolve by supposing some corruption in the text. SEE EZNITE.