Apparebit Repentina (2)

Apparebit Repentina dies magna Domini, Fur obscuras velnt nocte improvisos occupans. Brevis totus tunc parebit prisci luxns saeculi, Totnm simul culn clarebit prseterisse saecnlum. Clangor tubse per quaternas terree plagaLs concinens Vivos una mortnosque Christo ciet obviam. These run, in Neale's translation, That great day of wrath and terror, That last day of woe and doom, Like a thief that cones at midnight, On the sons of men shall come; When the pride and pomp of ages All shall utterly have passed, And they stand in anguish owning That the end is here at last; And the trumpet's pealing clangor Through the earth's four quarters spread, Waxing loud and ever louder, Shall convoke the quick and dead." For the original, see Rambach, Anthol. christl. Gesange, p. 126; Daniel, Thesaurus Hymnol. i, 194; Trench, Sacred Latin Poetry, p. 290 sq. In English, it is given by Neale, Mediceval Hymns, p. 9 sq.; Benedict, Mediaeval Hymns, p. 35 sq.; Schaff, Christ in Song, p. 369. German translations are given by Rambach, Bassler, Simrock, and Konigsfeld, in their collections of Latin hymns. (B. P.)

 
Topical Outlines Nave's Bible Topics International Standard Bible Encyclopedia Online King James Bible King James Dictionary
 

Scripture linking and popups powered by VerseClick™.